Uniwersytet Jagielloński w Krakowie - Centralny System Uwierzytelniania
Strona główna

Język hebrajski 1

Informacje ogólne

Kod przedmiotu: WHIJ-L-H-01
Kod Erasmus / ISCED: (brak danych) / (0231) Nauka języków Kod ISCED - Międzynarodowa Standardowa Klasyfikacja Kształcenia (International Standard Classification of Education) została opracowana przez UNESCO.
Nazwa przedmiotu: Język hebrajski 1
Jednostka: Instytut Judaistyki
Grupy:
Punkty ECTS i inne: 3.00 LUB 5.00 (w zależności od programu) Podstawowe informacje o zasadach przyporządkowania punktów ECTS:
  • roczny wymiar godzinowy nakładu pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się dla danego etapu studiów wynosi 1500-1800 h, co odpowiada 60 ECTS;
  • tygodniowy wymiar godzinowy nakładu pracy studenta wynosi 45 h;
  • 1 punkt ECTS odpowiada 25-30 godzinom pracy studenta potrzebnej do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się;
  • tygodniowy nakład pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się pozwala uzyskać 1,5 ECTS;
  • nakład pracy potrzebny do zaliczenia przedmiotu, któremu przypisano 3 ECTS, stanowi 10% semestralnego obciążenia studenta.

zobacz reguły punktacji
Język prowadzenia: polski

Zajęcia w cyklu "Semestr letni 2023/2024" (w trakcie)

Okres: 2024-02-26 - 2024-06-16
Wybrany podział planu:
Przejdź do planu
Typ zajęć:
Konwersatorium, 60 godzin więcej informacji
Koordynatorzy: Sapir Librowski-Sher, Magda Szwabowicz
Prowadzący grup: Sapir Librowski-Sher, Magda Szwabowicz
Lista studentów: (nie masz dostępu)
Zaliczenie: Przedmiot - Zaliczenie na ocenę
Efekty kształcenia:

Wiedza:


Student nabywa znajomosc wspołeczesnego języka hebrajskiego, ma świadomość jego rozwoju, zna niestandardowe formuły, terminy i pojęcia.


Uczestnik zajęć rozwija znajomość języka hebrajskiego współczesnego w czterech funkcjach: pisanie, czytanie, mówienie i rozumienie ze słuchu.

Student nabywa znajomość języka na poziomie odpowiadającym danemu semestrowi nauki.

Umiejętności:


Ma znajomość języka na poziomie odpowiadającym danemu semestrowi nauki.


Student potrafi posługiwać się słownictwem poznanym w trakcie nauki.

Uczestnik potrafi przygotować prace pisemne, a także krótkie wystąpienie ustne odpowiadające znajomości języka na danym poziomie nauki.


Kompetencje:

Praca samodzielna lub w grupie polegająca na wykonywaniu zadań wyznaczonych przez prowadzącego przy użyciu poznanego materiału.

Stan wiedzy studenta weryfikowany jest na bieżąco podczas pisania testów lub prac domowych.


Student potrafi przygotowywać wystapienia ustne oraz prace pisemne, ma świadomosc stanu swojej wiedzy, umie zarządzać swoim czasem.



Wymagania wstępne:

Brak

Forma i warunki zaliczenia:

Warunkiem zaliczenia modułu jest:

a. uzyskanie zaliczeń ze wszystkich semestrów nauki języka (patrz: kryteria zaliczenia warsztatów językowych),

c. uzyskanie wszystkich efektów kształcenia określonych dla tego modułu.

Kryteria zaliczenia warsztatów językowych:

1. Translatorium kończy się zaliczeniem na ocenę.

2. Student ma prawo do dwóch nieusprawiedliwionych nieobecności w trakcie semestru.

3. W razie nieobecności spowodowanych wyjazdami na konferencje czy seminaria naukowe itd., student zobowiązany jest przedłożyć stosowne dokumenty potwierdzające przyczyny jego absencji.

4. W przypadku choroby student zobligowany jest przedłożyć zwolnienie lekarskie.

5. Student nieobecny na zajęciach zobowiązany jest nadrobić zaległości (sposób sprawdzenia znajomości materiału ustalany jest przez osobę prowadzącą zajęcia). Ponadto powinien „odrobić” swą nieobecność - przygotować pracę dotyczącą tematyki wskazanej przez osobę prowadzącą zajęcia lub sporządzić w obecności osoby prowadzącej zajęcia przekład wskazanego przez nią tekstu (o wyborze sposobu „odrabiania” decyduje prowadzący).

6. Dostarczenie pracy pisemnej wymienionej w punkcie 6 winno nastąpić w przeciągu 14 dni od daty ustalenia jej tematyki z nauczycielem prowadzącym zajęcia. W przypadku przekroczenia powyższego terminu, nieobecność pozostaje nieusprawiedliwioną.

7. W trakcie semestru prowadzący zajęcia może sprawdzać wiedzę i przygotowanie studentów poprzez zapowiedziane z tygodniowym wyprzedzeniem prace przeglądowe z większej partii materiału (kolokwiów), jak i prace niezapowiedziane sprawdzających bieżący stan wiedzy słuchaczy.

8. Za pracę pisemną student może otrzymać notę niedostateczną, dostateczną, + dostateczną, dobrą, +dobrą lub bardzo dobrą. W przypadku uzyskania przez studenta oceny niedostatecznej nie przewiduje się poprawy.

9. Student nieobecny na kolokwiach zobowiązany jest ustalić z prowadzącym zajęcia termin zaliczenia obejmującego go materiału.

10. Na ocenę, którą student otrzymuje na zakończenie każdego semestru składają się następujące elementy:

a. oceny z testów przeglądowych z większej partii materiału przerobionego w danym semestrze z podręcznika oraz na podstawie materiałów dodatkowych

b. oceny ze sprawdzianów z bieżącego materiału, umiejętności czytania, napisanych wypracowań, prac domowych, itp. Ponadto dla starszych roczników: opracowanie (na ocenę lub na zaliczenie) materiałów dodatkowych wskazanych przez prowadzącego (biogramy, artykuły)

c. regularna obecność i aktywne uczestniczenie w zajęciach

11. Student nieobecny na ponad 60% zajęć nie jest dopuszczany do zaliczenia.

12. Zaliczenie semestrów odbywa się w formie pisemnej i/lub ustnej. Obejmuje przerobiony w trakcie zajęć materiał z podręcznika oraz materiały dodatkowe dostarczone przez nauczyciela prowadzącego zajęcia.



Metody sprawdzania i kryteria oceny efektów kształcenia uzyskanych przez studentów:

Ocena kształtująca – zaliczenie na ocenę (uzyskanie pozytywnej noty z zapowiedzianych i niezapowiedzianych prac pisemnych, prace domowe, aktywny udział w zajęciach, pisemne zaliczenie materiału, kolokwia).

Kryteria oceny: przy pracach pisemnych/kolokwiach obowiązuje następująca skala ocen (1-100%.):

.

• 0-64 – ocena ndst

• 65-70 – ocena dst

• 71-75 – ocena + dst

• 80-85 – ocena db

• 86-90 – ocena + db

• 91-100 – ocena bdb


Metody dydaktyczne:

Praca pod kierunkiem prowadzącego zajęcia, praca w grupach, praca indywidualna.

Metoda interaktywna, translacyjno-gramatyczna

Metoda programowa z użyciem podręcznika oraz maszyny dydaktycznej

Metoda problemowa i aktywizująca (gry dydaktyczne, dyskusja)

Metoda praktyczna (pokaz, tekst przewodni)

Metoda podająca (opowiadanie, prezentacja multimedialna)

Metody praktyczne – metoda przewodniego tekstu

Metody podające – wykład informacyjny

Metody praktyczne – ćwiczenia przedmiotowe


Bilans punktów ECTS:

3 pkt ECTS: 1 pkt ECTS uzyskiwany w trakcie zajęć wymagających bezpośredniego udziału nauczycieli akademickich

i studentów, 2 pkt ECTS przyznawane za samodzielną pracę studenta (praca ze słownikami, przygotowanie do zajęć, przygotowanie prac domowych, referatów, samodzielna lektura, prace przekładowe, aktywny udział w zajęciach, pisemne zaliczenie materiału, kolokwia).


Bilans nakładu pracy studenta:

Udział w zajęciach 30

Zapoznanie z literaturą przedmiotu 15

Przygotowanie do zajęć 15

Samodzielna praca studenta nad tekstem 45

Konsultacje 3

Przygotowanie prac domowych 20

Przygotowanie do kolokwiów 20


Sylabus przedmiotu dla studentów rozpoczynających studia od roku akademickiego 19/20 lub później:

Judaistyka, studia stacjonarne pierwszego stopnia, rok 1

Skrócony opis:

Przedmiotem nauczania jest język hebrajski współczesny. Podczas zajęć na poziomie początkującym student zapoznaje się z podstawowymi zasadami gramatyki, fonetyki i pisowni języka hebrajskiego.

Student poznaje historię języka, alfabet, różne rodzaje czcionki hebrajskiej, struktury gramatyczne i słownictwo. Nabytą wiedzę wykorzystuje podczas zajęć praktycznych, podczas których ćwiczona jest gramatyka, umiejętności czytania, pisania, a także zajęcia ze słuchu.

Celem warsztatów językowych jest przygotowanie uczestnika zajęć do posługiwania się językiem hebrajskim w czterech funkcjach: pisania, czytania, mówienia i rozumienia ze słuchu (przy użyciu nagrań dołączonych do podręcznika wykorzystywanego podczas kursu).

Literatura:

Literatura podstawowa:

Chayat S., Yisraeli S., Kubliner S., Ivrit Min Hahatchala (Hebrew From Scratch), cześć 1, Wyd. Academn, Jerozolima 2009

Słowniki:

www.iwrit.pl

www.morfix.co.il

Opisy przedmiotów w USOS i USOSweb są chronione prawem autorskim.
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Jagielloński w Krakowie.
ul. Gołębia 24, 31-007 Kraków https://www.uj.edu.pl kontakt deklaracja dostępności USOSweb 7.0.3.0 usosweb12b