Język hebrajski 2
Informacje ogólne
Kod przedmiotu: | WHIJ-L-H-02 |
Kod Erasmus / ISCED: |
(brak danych)
/
(0231) Nauka języków
|
Nazwa przedmiotu: | Język hebrajski 2 |
Jednostka: | Instytut Judaistyki |
Grupy: | |
Punkty ECTS i inne: |
7.00
LUB
3.00
(w zależności od programu)
|
Język prowadzenia: | polski |
Zajęcia w cyklu "Semestr zimowy 2023/2024" (zakończony)
Okres: | 2023-10-01 - 2024-01-28 |
Przejdź do planu
PN KON
WT KON
ŚR KON
CZ PT |
Typ zajęć: |
Konwersatorium, 90 godzin
|
|
Koordynatorzy: | Magda Szwabowicz | |
Prowadzący grup: | Magda Szwabowicz | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: | Przedmiot - Zaliczenie na ocenę | |
Efekty kształcenia: | Wiedza: Student nabywa znajomość współczesnego języka hebrajskiego oraz ma świadomość jego rozwoju. Zna niestandardowe formuły, terminy i pojęcia używane przez autorów dokumentów lub tekstów literackich. Potrafi samdzielnie lub z pomoca słownika przetłumaczyć wybrane teksty. Poznaje identyfikuje i stosuje formuły i terminy używane przez autorów wybranych tekstów. Umiejętności: Student ma znajomość języka na poziomie odpowiadającym danemu semestrowi nauki. Potrafi przygotować prace pisemne, a także wystąpienia ustne. Nabywa i rozwija umiejętność tłumaczenia tekstów. Kompetencje: Student umie pracować samodzielnie oraz w grupie, wykonując zadania powierzone przez prowadzącego zajęcia Student potrafi przygotowywać wystąpienie ustne oraz prace pisemne w języku hebrajskim Student ma świadomość swojego stanu wiedzy Student dba o jakość i staranność wykonywanych zadań, umiejętnie zarządza swoim czasem |
|
Wymagania wstępne: | Brak |
|
Forma i warunki zaliczenia: | Warunkiem zaliczenia modułu jest: a. uzyskanie zaliczeń z bieżącego semestru nauki (patrz: kryteria zaliczenia konserwatorium), b. uzyskanie wszystkich efektów kształcenia określonych dla tego modułu. Kryteria zaliczenia konwersatorium: 1. Konwersatorium kończy się zaliczeniem na ocenę. 2. Student ma prawo do dwóch nieusprawiedliwionych nieobecności w trakcie semestru. 3. W razie nieobecności spowodowanych wyjazdami na konferencje czy seminaria naukowe itd., student zobowiązany jest przedłożyć stosowne dokumenty potwierdzające przyczyny jego absencji. 4. W przypadku choroby student zobligowany jest przedłożyć zwolnienie lekarskie. 5. Student nieobecny na zajęciach zobowiązany jest nadrobić zaległości (sposób sprawdzenia znajomości materiału ustalany jest przez osobę prowadzącą zajęcia). Ponadto powinien „odrobić” swą nieobecność - przygotować pracę dotyczącą tematyki wskazanej przez osobę prowadzącą zajęcia lub sporządzić w obecności osoby prowadzącej zajęcia przekład wskazanego przez nią tekstu (o wyborze sposobu „odrabiania” decyduje prowadzący). 6. Dostarczenie pracy pisemnej wymienionej w punkcie 6 winno nastąpić w przeciągu 14 dni od daty ustalenia jej tematyki z nauczycielem prowadzącym zajęcia. W przypadku przekroczenia powyższego terminu, nieobecność pozostaje nieusprawiedliwioną. 7. W trakcie semestru prowadzący zajęcia może sprawdzać wiedzę i przygotowanie studentów poprzez zapowiedziane z tygodniowym wyprzedzeniem prace przeglądowe z większej partii materiału (kolokwiów), jak i prace niezapowiedziane sprawdzających bieżący stan wiedzy słuchaczy. 8. Za pracę pisemną student może otrzymać notę niedostateczną, dostateczną, + dostateczną, dobrą, +dobrą lub bardzo dobrą. W przypadku uzyskania przez studenta oceny niedostatecznej nie przewiduje się poprawy. 9. Student nieobecny na kolokwiach zobowiązany jest ustalić z prowadzącym zajęcia termin zaliczenia obejmującego go materiału. 10. Na ocenę, którą student otrzymuje na zakończenie każdego semestru składają się następujące elementy: a. oceny z testów przeglądowych z większej partii materiału przerobionego w danym semestrze z podręcznika oraz na podstawie materiałów dodatkowych b. oceny ze sprawdzianów z bieżącego materiału, umiejętności czytania, napisanych wypracowań, prac domowych, itp. Ponadto dla starszych roczników: opracowanie (na ocenę lub na zaliczenie) materiałów dodatkowych wskazanych przez prowadzącego (biogramy, artykuły) c. regularna obecność i aktywne uczestniczenie w zajęciach 11. Student nieobecny na ponad 60% zajęć nie jest dopuszczany do zaliczenia. |
|
Metody dydaktyczne: | Praca pod kierunkiem prowadzącego zajęcia, praca w grupach, praca indywidualna. Metoda interaktywna, translacyjno-gramatyczna Metoda programowa z użyciem podręcznika oraz maszyny dydaktycznej Metoda problemowa i aktywizująca (gry dydaktyczne, dyskusja) Metoda praktyczna (pokaz, tekst przewodni) Metoda podająca (opowiadanie, prezentacja multimedialna) |
|
Bilans punktów ECTS: | 3 pkt ECTS: 1 pkt ECTS uzyskiwany w trakcie zajęć wymagających bezpośredniego udziału nauczycieli akademickich i studentów, 2 pkt ECTS przyznawane za samodzielną pracę studenta (praca ze słownikami, przygotowanie do zajęć, przygotowanie prac domowych, referatów, samodzielna lektura, prace przekładowe, aktywny udział w zajęciach, pisemne zaliczenie materiału, kolokwia). Bilans nakładu pracy studenta: Udział w zajęciach 30 Zapoznanie z literaturą przedmiotu 10 Przygotowanie do zajęć 15 Samodzielna praca studenta nad tekstem 10 Konsultacje 3 Przygotowanie prac domowych 10 Przygotowanie do kolokwiów 12 Łączny nakład pracy studenta wynosi 90 godzin, co odpowiada 3 punktom ECTS. |
|
Sylabus przedmiotu dla studentów rozpoczynających studia od roku akademickiego 19/20 lub później: | ||
Pełny opis: |
Przedmiotem nauczania jest język hebrajski. Moduł obejmuje konwersatorium, mające za zadanie zapoznać studentów ze strukturą gramatyczną języka hebrajskiego. Konwersatorium umożliwia także poznanie zasady fonologii i fonetyki oraz pisowni współczesnego języka hebrajskiego. Ma za zadanie naukę języka w jego czterech funkcjach – pisanie, czytanie, mówienie, rozumienie ze słuchu przy użyciu podręczników, materiałów uzupełniających oraz nagrań. Po zakończeniu zajęć student winien się legitymować znajomością języka na poziomie A+: powinien umieć przygotować proste i poprawne wypowiedzi ustne i pisemne oraz tłumaczyć niewielkie partie tekstu w języku hebrajskim. |
|
Literatura: |
Literatura podstawowa: Chayat S., Yisraeli S., Kubliner S., Ivrit Min Hahatchala (Hebrew From Scratch), cześć 1, Wyd. Academn, Jerozolima 2009 Słowniki: www.iwrit.pl www.morfix.co.il Klugman A., Nowy słownik polsko-hebrajski hebrajsko-polski, Wiedza Powszechna, Warszawa 2009 Levy Y., Oxford Dictionary English-Hebrew Hebrew-English, Kernerman, Lonnie Kahn, 2009 Teksty dostarczane przez osobę prowadzącą zajęcia. |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Jagielloński w Krakowie.