Praktyczna nauka języka perskiego
Informacje ogólne
Kod przedmiotu: | WF.IO-L-IRA-1-01B | Kod Erasmus / ISCED: | (brak danych) / (brak danych) |
Nazwa przedmiotu: | Praktyczna nauka języka perskiego | ||
Jednostka: | Instytut Orientalistyki | ||
Grupy: | |||
Punkty ECTS i inne: |
0 LUB
13.00
LUB
16.00
LUB
5.00
(w zależności od programu) ![]() ![]() |
||
Język prowadzenia: | polski |
Zajęcia w cyklu "Semestr letni 2020/2021" (w trakcie)
Okres: | 2021-02-25 - 2021-06-15 |
![]() |
Typ zajęć: |
Ćwiczenia, 120 godzin, 15 miejsc ![]() |
|
Koordynatorzy: | Renata Rusek-Kowalska | |
Prowadzący grup: | Soraya Musavi, Renata Rusek-Kowalska | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: | Przedmiot - Egzamin | |
Efekty kształcenia: | Wiedza - student ma świadomość istnienia dwóch odmian stylistycznych języka perskiego; - ma podstawową wiedzę w zakresie struktur gramatycznych i leksykalnych języka perskiego w odmianie literackiej i kolokwialnej; rozumie potrzebę rozwijania wszystkich sprawności językowych oraz dbania o precyzyjne, poprawne logicznie i językowo wyrażanie myśli i poglądów; NFIra1A_W03 +++ Umiejętności - wykazuje się odpowiednią do poziomu studiów pierwszego stopnia praktyczną i teoretyczną znajomością języka perskiego, posiada umiejętności językowe zgodne z wymaganiami określonymi przez ESOKJ – poziom B1; NFIra1A_U01 +++ - posiada umiejętność przygotowania w języku perskim podstawowych typów prac pisemnych, odnoszących się do różnych dziedzin życia i kultury; NFIra1A_U03 +++ - potrafi przygotować i przedstawić w języku perskim krótką wypowiedź ustną na poziomie językowym na wybrany temat z wykorzystaniem literatury przedmiotu; NFIra1A_U04 + - potrafi dokonać poprawnego przekładu z języka polskiego na język perski i odwrotnie prostych zdań uwzględniających opanowywany materiał gramatyczny i leksykalny; NFIra1A_U05 +++ - wykorzystując różnorodne techniki komunikacyjne potrafi porozumiewać się i wypowiadać na temat dziedzin nauki studiowanych w ramach kierunku filologia; NFIra1A_U11 + Kompetencje społeczne - potrafi współdziałać i pracować w grupie, przyjmując w niej różne role; NFIra1A_K02 + - potrafi określić priorytety przy realizacji określonego zadania; NFIra1A_K03 ++ |
|
Wymagania wstępne: | zaliczony I semestr praktycznej nauki języka perskiego (120 godz.) |
|
Forma i warunki zaliczenia: | Dopuszczone 4 nieobecności w semestrze. Wszelkie inne nieobecności nieusprawiedliwione wymagają zaliczenia danej partii materiału. Zaliczenie pierwszego semestru na podstawie uczestnictwa, aktywności na zajęciach i testu końcowego; zaliczenie drugiego semestru na podstawie uczestnictwa w zajęciach prowadzonych zdalnie, odrabiania zadań domowych (w tym prowadzenia dziennika w języku perskim) oraz testu końcowego. Warunkiem dopuszczenia do egzaminu jest zaliczenie obu semestrów. Egzamin zdalny pisemny - w formie testu wyboru na platformie PEGAZ i ustny - poprzez platformę służącą komunikacji na odległość. Na egzaminie i testach zaliczeniowych obowiązuje następująca skala ocen (1-100 pkt.): • 0-59 pkt. – ocena ndst • 60-69 pkt. – ocena dst • 70-75 pkt. – ocena + dst • 76-85 pkt. – ocena db • 86-90 pkt. – ocena + db • 91-100 pkt. – ocena bdb |
|
Metody sprawdzania i kryteria oceny efektów kształcenia uzyskanych przez studentów: | Studenci są oceniani w sposób ciągły na podstawie uczestnictwa i aktywności na zajęciach oraz realizacji zadań domowych. Po zakończeniu każdego modułu lekcyjnego studenci piszą test sprawdzający. Warunkiem końcowego zaliczenia jest zaliczenie wszystkich testów śródsemestralnych. |
|
Metody dydaktyczne - słownik: | E-learning |
|
Metody dydaktyczne: | Metody podające: wykład informacyjny, prezentacja multimedialna, prezentacja audio Metody problemowe: klasyczna metoda problemowa, metody aktywizujące: inscenizacja, metoda sytuacyjna metody praktyczne: ćwiczenia produkcyjne, metoda przewodniego tekstu, pokaz, symulacja |
|
Bilans punktów ECTS: | 27 [11 (I sem.), 16 (II sem.)] - 240 godz. zajęć (120 - I semestr/ 120 - II semestr) – 5 ECTS - przygotowanie do zajęć: prace pisemne i lektura tekstów 150 godz. – 10 ECTS - przygotowanie do egzaminu końcowego 150 godz – 12 ECTS |
|
Wymiar, zasady i forma odbywania praktyk: | nie dotyczy |
|
Sylabus przedmiotu dla studentów rozpoczynających studia od roku akademickiego 19/20 lub później: | filologia orientalna - iranistyka, rok 1 |
|
Skrócony opis: |
Zajęcia mają na celu przygotowanie studenta do egzaminu ze znajomości języka perskiego na poziomie językowym określonym przez standardy ESOKJ dla poziomu B1 z uzupełnieniem o tematykę filologiczną w zakresie iranistyki. Dodatkowo student poznaje pismo perskie oparte na alfabecie arabskim oraz zdobywa niezbędną wiedzę z zakresu kultury perskiej, potrzebną w relacjach interpersonalnych. Specyfika języka perskiego wymaga od studenta równoczesnego poznania dwóch poziomów stylistycznych idiomu: potocznego i literackiego. | |
Pełny opis: |
Luty (16 godz.) 2 godz. – powtórzenie materiału. 6 godz. – czas przeszły prosty (gozašte-ye sāde). Opowiadanie "Sam va Zal" 2 godz. – Zestawienie czasu teraźniejszego i przeszłego prostego. 6 godz. – Czas przeszły niedokonany (gozašte-ye estemrāri). Opowiadanie "Zal va Simorq" Marzec (30 godz.) 6 godz. – Czas przeszły niedokonany - dialog "Dar istgāh-e otobus". Zestawienie czasu przeszłego prostego, niedokonanego i teraźniejszego. 4 godz. – Postpozycja -rā. Ćwiczenia. 4 godz. – Tryb rozkazujący (fe'l-e amr). Ćwiczenia. Dialog "Dar sefārat" 8 godz. - Tryb łączny (vajh-e eltezāmi). Tekst "Mixāham be Irān beravam". 6 godz - Tekst o Nou Ruzie (irańska obrzędowość). Piosenka "Gonješkak". 2 godz. – Powtórzenie materiału Kwiecień (28 godz.) 4 godz. – Opowiadanie o polskich świętach Wielkanocy. Porównanie Nou Ruzu z polską obrzędowością świąteczną. 6 godz. – Praesent Perfect (gozašte-ye naqli). Ćwiczenia. 6 godz. – Past Perfect (gozašte-ye dur). Tekst "Rostam-o-Sohrāb". 4 godz. – Powtórzenie materiału. Ćwiczenia. 4 godz. - Poezja klasyczna (Sa'di) i współczesna (Ahmad-e Šāmlu) 4 godz. – Wizyta w perskim domu. Dialog "Yek mehmāni-ye nāhār" Maj (28 godz.) 6 godz. – Opowiadanie "Bahrām Gur va kanizak 1" 6 godz. – Opowiadanie "Bahrām Gur va kanizak 2" 6 godz. – Opowiadanie "Bahrām Gur va kanizak 3" 6 godz. – Opowiadanie polskich legend i bajek. 4 godz. – Słuchanie nagrań. Czerwiec (18 godz.) 4 godz. – opisywanie trasy, odgrywanie scenek: u lekarza, w sklepie, na poczcie itp. 4 godz. – plany wakacyjne. Pisanie listu 10 godz. – powtórzenie materiału, ćwiczenia ze słuchu, konwersacje. | |
Literatura: |
Literatura podstawowa: Soraya Musavi, Renata Rusek-Kowalska, Skrypt do nauki języka perskiego (materiały własne); Behzad F., Divshali S., Sprachkurs Persisch, Bamberg 2000. Ghobadi Ch., Vill du lära dig Persiska?, Helsingborg 1993. Pisowicz A., Fracyon M., Fârsi. Materiały do nauki języka perskiego, Kraków 1995 Purnāmdāryān T., Dars-e fārsi barā-ye āmuzān-e xāreji (doure-ye moqaddamāti), Tehrān 1997–1998 (1376). Samareh Y., Āmuzeš-e zabān-e fārsi (doure-ye moqaddamāti), t. 1-2, Tehrān 1993–1994 (1372). Zarqāmiyān M., Doure-ye āmuzeš-e zabān-e fārsi (az mobtadi tā pišrafte), t. 1-3, Tehrān 2003–2004 (1382). Nagrania własne, nagrania do podręcznika Samareh Y., Āmuzeš-e zabān-e fārsi (doure-ye moqaddamāti), t. 1-2, Tehrān 1993–1994 (1372). |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Jagielloński w Krakowie.